遼寧作家網(wǎng)原網(wǎng)站入口
網(wǎng)文“出?!贝蜷_“讀懂中國”新窗口
來源: 參考消息 | 作者:毛振華 馬欣然 宋瑞  時間: 2024-08-08

  從“現(xiàn)象級IP劇”《花千骨》《甄嬛傳》等在泰國、韓國、日本、美國熱播,到《大醫(yī)凌然》《大國重工》等16部中國網(wǎng)文作品被收錄至大英圖書館的中文館藏書目……具有鮮明中國文化特色的網(wǎng)文小說,憑借想象豐富、故事精彩、代入感強等諸多優(yōu)勢闊步“出?!保蔀樾聲r期跨文化傳播的又一重要途徑,也打開了外國人“讀懂中國”的新窗口。

  網(wǎng)文“出海”受讀者熱捧

  23歲的雅各布正在努力實現(xiàn)寫作夢想,不過培育這一夢想的“溫床”并非在他的家鄉(xiāng)意大利米蘭,而是大洋彼岸的中國。從“入坑”首本中國小說,到成為中國閱文集團(tuán)旗下“起點國際”(WebNovel)的熱門寫手,短短3年時間,雅各布筆下的奇幻作品已有超百萬瀏覽量。

  雅各布將這份成就歸功于他讀過的中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)所賦予的不竭靈感?!拔蚁霕?gòu)建一個生動的世界,讓讀者能夠想象自己身臨其境,以此增強沉浸感。頗為神秘的中國文化和豐富的網(wǎng)絡(luò)小說類型給了我很多啟發(fā)?!?/p>

  今年6月,雅各布到安徽黃山參加2024閱文創(chuàng)作大會,黃山的壯麗風(fēng)景與徽州文化令他大為震撼。他計劃把這趟中國之旅寫進(jìn)后續(xù)作品中,讓讀者也能和他一同感受中國的美麗風(fēng)光與深厚文化底蘊。

  “起點國際”創(chuàng)建至今,擁有逾2.3億訪問用戶,海外原創(chuàng)作品約62萬部,像雅各布一樣的創(chuàng)作者達(dá)到42萬。在這個平臺上,海外網(wǎng)絡(luò)作家和讀者們發(fā)明了一個新的英文詞匯來稱呼彼此——“Daoist(道友)”。

  中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)在海外究竟有多受歡迎?去年12月,由中國作家協(xié)會主辦的2023中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)論壇上發(fā)布了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)國際傳播項目,入選該項目一期的作品包括《雪中悍刀行》《羋月傳》《萬相之王》《壞小孩》4部知名暢銷網(wǎng)文小說,使用英語、緬甸語、波斯語、斯瓦西里語4個語種,通過在線閱讀、廣播劇、短視頻、推廣片等方式,向全球進(jìn)行推介。據(jù)統(tǒng)計,這4部作品的外語版自2023年10月陸續(xù)上線海外各大平臺以來,已創(chuàng)下數(shù)千萬次閱讀量,而且海外用戶訂閱量還在持續(xù)增長。

  中國音像與數(shù)字出版協(xié)會今年7月最新發(fā)布的《2023年度中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報告》顯示,近年來,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外傳播受人矚目。2023年,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)行業(yè)海外市場營收規(guī)模43.5億元,同比增長7.06%,中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“出海”作品(含網(wǎng)絡(luò)文學(xué)平臺海外原創(chuàng)作品)總量約為69.58萬部(種),同比增長29.02%。

  在澳大利亞,暢銷前五名的網(wǎng)文應(yīng)用中有4個來自中國;在俄羅斯的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)翻譯平臺中,數(shù)量最多和最受歡迎的都是中國網(wǎng)絡(luò)小說;在南美洲,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)企業(yè)分別開發(fā)了面向巴西、阿根廷、巴拉圭、玻利維亞等國家的應(yīng)用軟件;在中東和非洲地區(qū),受“一帶一路”政策的影響,中國網(wǎng)文成為文化交流的生力軍。最新報告數(shù)據(jù)顯示,東南亞地區(qū)超越北美地區(qū),成為中國網(wǎng)文“出海”的首要目的地。

  閱文集團(tuán)首席執(zhí)行官兼總裁侯曉楠說:“中國網(wǎng)文‘出海’歷經(jīng)20余年,全球范圍內(nèi)的粉絲基礎(chǔ)相當(dāng)可觀。有業(yè)內(nèi)人士將中國網(wǎng)文與美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇并列為‘世界四大文化奇觀’。尤其伴隨著人工智能新技術(shù)浪潮和全球IP產(chǎn)業(yè)鏈的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)多形態(tài)輸出空間巨大,快節(jié)奏、強情感的中國作品能夠引起全球共鳴?!?/p>

  承載中國文化“漂洋過?!?/strong>

  道、點心餑餑、茶藝、門派、刺繡……談及看過的40多篇中國古風(fēng)小說,孟加拉國作家亞齊亞一口氣說出很多關(guān)鍵詞,“閱讀讓我更加了解中國歷史和中國神話故事中的浪漫主義和英雄情懷。同時,它也給予我遠(yuǎn)眺世界的精神力量”。

  “16歲時我的父親去世,家里喪失了經(jīng)濟(jì)來源,是中國文學(xué)作品中堅強自立的女性主角們陪我走過最艱難的時光?!眮嘄R亞說,這也是她將“勇士”作為筆名的緣由。如今,亞齊亞的一篇熱門小說已被中國公司簽約,可觀的報酬將支撐她前往美國佛羅里達(dá)國際大學(xué)讀書深造。

  作為講好中國故事的重要載體,文化自信、強國敘事成為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)創(chuàng)作新趨勢。

  2023年,“起點國際”用戶日均閱讀時長達(dá)90分鐘,日評論數(shù)最高突破15萬條,用戶活躍度持續(xù)上升。在作品評論區(qū),隨處可見劇情分析、人物點評、文化常識、術(shù)語解釋、劇情建議等“配套”內(nèi)容。中國網(wǎng)文作品《抱歉我拿的是女主劇本》總評論數(shù)超158萬條,位居所有作品首位。

  中國作協(xié)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中心研究員肖驚鴻分析,作為中國通俗文化參與文化全球化的實踐路徑,中國網(wǎng)文“出?!奔婢咚俣扰c含金量,本質(zhì)上是國家文化軟實力和中華文化影響力的雙提升,為世界讀懂中國文化打開又一扇窗口。

  “今日世界比以往更加期待了解真實立體全面的中國?!彼J(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的“中國性”往往藏在幕后。讀者通過小說能夠了解服道化等中國文化元素,直面勤勞奮斗、尊師重道、和合共生、天下大同等傳統(tǒng)文化內(nèi)核,并認(rèn)識到中西方不同的文化淵源和思考方式。

  在“起點國際”上,外國網(wǎng)友談?wù)摰那拔迕袊掝}分別是:“道”“美食”“武俠”“茶藝”和“熊貓”?!爸袊幕胬寺!庇芯W(wǎng)友感慨,《海晏河清四時天》傳遞中國祖先傳統(tǒng)農(nóng)耕智慧;《枕水而眠》中展現(xiàn)中國國畫魅力;《茗門世家》又讓中國茶香氤氳世界……雖然文化背景不同,但大家都享受著中國人創(chuàng)造的“琴棋書畫劍,詩書茶酒花”。

  中文在線首席運營官楊銳志說,以前玄幻仙俠是傳統(tǒng)網(wǎng)文“出?!敝髁?,近年來科幻、懸疑、都市題材有所增加,“有的海外作家直接以中文命名角色,高鐵和中國空間站也常見于文中,在主題設(shè)定、內(nèi)涵方面都帶著濃濃中國味”。

  新技術(shù)為網(wǎng)文“出海”賦能

  中國網(wǎng)文在海外嶄露頭角,離不開傳播媒介的迭代進(jìn)步?!爸悄苁謾C市場,各種聽讀、閱讀的應(yīng)用程序任你選,隨時隨地掏出手機接觸小說?!敝袊鲄f(xié)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)研究院副院長、杭州師范大學(xué)文傳學(xué)院教授夏烈認(rèn)為,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)以互聯(lián)網(wǎng)、數(shù)字媒介為載體,是伴隨著網(wǎng)絡(luò)發(fā)展而興起的新事物,必然在互聯(lián)網(wǎng)全球化的進(jìn)程中走向世界。

  與此同時,網(wǎng)絡(luò)文學(xué)IP改編異軍突起。揚帆出海首席執(zhí)行官劉武華觀察到,短劇在海外傳播熱度攀升,推動短篇網(wǎng)絡(luò)文學(xué)小說創(chuàng)作成為新風(fēng)口。

  中國編劇選材、歐美演員出演、采用海外拍攝班底,融合霸總、逆襲等古早網(wǎng)文特色……近期,中文在線旗下的短劇出海產(chǎn)品ReelShort火爆出圈,一度躋身美國、英國、加拿大的AppStore(蘋果應(yīng)用商店)總榜前三。

  英國《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》雜志曾發(fā)文稱,“改編自中國文學(xué)的短劇應(yīng)用程序在美國大受歡迎,這種趨勢表明中國文化產(chǎn)品能夠很好地翻譯給西方觀眾”。

  成立于2018年的天津瑯聲文化傳播有限公司從事網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品有聲書和廣播劇制作業(yè)務(wù)。與閱文、晉江等大型網(wǎng)文平臺合作期間,已經(jīng)制作了200多部廣播劇,最熱門的廣播劇系列作品全網(wǎng)播放量能達(dá)到1億次。

  “相比按原文朗讀的有聲書,廣播劇通過音效制作營造書中的場景環(huán)境,給觀眾帶來更身臨其境的聽感體驗,助力更多網(wǎng)文‘出圈’?!惫究偨?jīng)理李肖劍說。

  當(dāng)前,以AIGC(生成式人工智能)為代表的新科技革命正風(fēng)起云涌。展望未來,新技術(shù)將化身加速網(wǎng)絡(luò)文學(xué)落地的“孵化器”,讓中國網(wǎng)文作品大體量、規(guī)?;白叱鋈ァ背蔀樾碌目赡?。

  當(dāng)然,中國網(wǎng)文“出海熱”也并非盡善盡美。在海外出版發(fā)行渠道、版權(quán)代理機構(gòu)數(shù)量、版權(quán)保護(hù)機制等方面仍存在短板。但業(yè)內(nèi)人士普遍認(rèn)為,在政策及自我修正機制下,中國網(wǎng)文“出?!敝繁貙⒃阶咴綄挕?/p>

贊0