? 近日,由遼寧省作家協(xié)會指導(dǎo),大連外國語大學(xué)主辦的“東北亞作家工業(yè)文學(xué)論壇暨交流活動”在大連外國語大學(xué)舉行。來自遼寧、吉林、黑龍江、內(nèi)蒙古的“東北三省一區(qū)”的作家代表與日本、韓國、俄羅斯、蒙古國的作家代表共赴文學(xué)之約,圍繞“文學(xué)表達(dá)與人類命運(yùn)共同體”展開研討交流。
據(jù)悉,此次交流活動是省作協(xié)與大連外國語大學(xué)合作創(chuàng)建遼寧文學(xué)海外傳播中心后舉辦的第一個國際性重要學(xué)術(shù)活動,也是省級作協(xié)與大外聯(lián)手邀約東北亞作家進(jìn)行交流的首次嘗試。
交流互鑒:研討東北亞工業(yè)文學(xué)的賡續(xù)與新變
遼寧地處東北亞經(jīng)濟(jì)圈核心地帶,是東北地區(qū)唯一的陸海雙重通道,是“一帶一路”的重要節(jié)點(diǎn),是連接亞歐大陸橋的重要門戶。去年,遼寧提出了打造新時代“六地”的目標(biāo)定位,其中之一就是“打造東北亞開放合作樞紐地”,文化交流也是開放合作的重要內(nèi)容之一。
大連外國語大學(xué)校長劉宏介紹,學(xué)校將依托海外孔子學(xué)院和遼寧文學(xué)海外傳播中心,為遼寧文學(xué)出海提供傳播載體,為遼寧作家參與國際文學(xué)活動提供語言支持,培養(yǎng)留學(xué)生等文學(xué)外譯新力量,為東北亞文學(xué)的溝通交流搭建更廣闊的平臺。近年來,新東北文學(xué)逐漸成為一個備受關(guān)注的文學(xué)概念與學(xué)術(shù)話題,這次會議就是要共同研討東北亞工業(yè)文學(xué)的賡續(xù)與新變。她希望本次活動能夠搭建高水平的學(xué)術(shù)交流平臺,在歷史與現(xiàn)實(shí)、傳承與新變、守正與創(chuàng)新的互動中不斷挖掘和闡釋東北亞工業(yè)文學(xué)的深刻內(nèi)涵,以切實(shí)的文學(xué)表達(dá)與文學(xué)創(chuàng)作提供對文學(xué)與社會的雙重影響,努力創(chuàng)作出更多有筋骨、有道德、有溫度的文藝作品。
遼寧省作協(xié)主席周景雷認(rèn)為,遼寧作家作品的海外傳播已有豐厚基礎(chǔ),一大批“遼字號”精品已被譯為英、法、韓、日、俄、阿拉伯、波斯、意大利、羅馬尼亞等十余個語種在國外出版,并被改編成網(wǎng)劇、動漫、網(wǎng)游等發(fā)售到國外,遼寧作家經(jīng)常受邀參加國際書展和文學(xué)活動,遼寧文學(xué)正在積極走向國際社會,在世界舞臺上講述中國故事。遼寧是共和國工業(yè)奠基地,也是新中國工業(yè)文學(xué)發(fā)源地,今年遼寧省作家協(xié)會提出了新時代遼寧文學(xué)“火車頭”創(chuàng)作計(jì)劃,就是鼓勵作家書寫新時代工業(yè)化背景下的情感和精神、故事與傳奇。
“希望通過此次五國作家文學(xué)交流活動,展現(xiàn)東北亞文學(xué)的多樣性,促進(jìn)不同文化之間的理解與融合;希望通過深入交流,相互借鑒、相互促進(jìn),以文會友、以友輔文,加深作家間的文學(xué)共識;希望通過大連外國語大學(xué)的堅(jiān)實(shí)平臺,扎實(shí)做好優(yōu)秀文學(xué)作品‘走出去’和‘請進(jìn)來’工作?!敝芫袄渍f,今年6月,遼寧省作協(xié)依托大連外國語大學(xué)的資源和地域優(yōu)勢,積極主動融入全面振興主戰(zhàn)場,與大連外國語大學(xué)聯(lián)合成立了“遼寧文學(xué)海外傳播中心”,構(gòu)建文學(xué)創(chuàng)作、多語種翻譯、圖書出版、海外推介全鏈條,使其成為中國與東北亞國家文學(xué)交流的窗口,為東北亞國家的文學(xué)作品“請進(jìn)來”和中國作家作品的譯介傳播建立穩(wěn)固的“文學(xué)港”。
共敘體悟:闡述用文學(xué)搭建國際合作之橋
研討會上,剛剛登上國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)榮譽(yù)榜單的遼寧作家代表薛濤以《我們的文學(xué)地圖》為題作了發(fā)言,他介紹了東北亞文學(xué)在亞洲乃至世界文學(xué)中的重要地位,希望未來與各位作家朋友的友誼長存,期待加深彼此之間的交流,不斷加強(qiáng)溝通,共同探討東北亞文學(xué)發(fā)展之路。
日本作家茅野裕城子以《互相理解彼此的文字》為題發(fā)言時,細(xì)數(shù)了東北亞各國文學(xué)的經(jīng)典譯著。“文學(xué)記錄了人類的歷史、文化和精神世界,是一種跨越國境、超越時空的交流方式。希望能夠有越來越多的讀者,通過閱讀不同國度的文學(xué)作品,了解彼此的文化歷史和價值觀念,增進(jìn)不同文化間的溝通和交流?!泵┮霸3亲诱f。
在主旨發(fā)言環(huán)節(jié),圍繞“文學(xué)表達(dá)與人類命運(yùn)共同體”主題,中國作家代表津子圍以《每個人都是一條河》、日本作家代表茅野裕城子以《旅途與創(chuàng)作》、韓國作家代表郭孝桓以《將不可能變?yōu)榭赡艿膲粝搿?、蒙古國作家代表貢·阿尤爾扎那以《東北亞區(qū)域與文學(xué)思維之聯(lián)系》、俄羅斯作家代表安東·梅捷利科夫以《我們理想中的世界》為題闡述了個人的文學(xué)觀點(diǎn)。
津子圍剛剛憑借《大遼河》一書獲得曹雪芹華語文學(xué)大獎長篇小說獎,他的主旨發(fā)言《每個人都是一條河》闡述了對人生、社會發(fā)展以及人類文明史的思考。他基于《大遼河》的創(chuàng)作思路,梳理了中國游牧民族、遼河平原和紅山文化的發(fā)展歷史,為遼寧工業(yè)文學(xué)創(chuàng)作提供了深厚的民族文化傳統(tǒng)和社會基礎(chǔ),他以人生之河、民族之河、人類之河為主線,歌頌了遼寧文學(xué)在后工業(yè)化時期和人工智能時代不斷奮進(jìn)的熾熱情懷和赤誠之心。
與津子圍不同的是,日本作家茅野裕城子以旅人式敘事為視角,闡述了不同時空背景下自己的見聞所思,論述了社會發(fā)展與話題創(chuàng)新之間的必然聯(lián)系,她創(chuàng)作《韓素音的月亮》時,就以在改革開放中不斷發(fā)展的中國為重要素材。
韓國作家郭孝桓曾多次到中國進(jìn)行文學(xué)考察,對中華民族“和諧共生”的文化底蘊(yùn)高度贊同。他闡述了文學(xué)的“無用之用”觀點(diǎn),認(rèn)為通過文學(xué)的自由想象力可讓不可能成為可能。他強(qiáng)調(diào)了文學(xué)在全球治理、國際合作和推動人類共同精神家園建設(shè)中的重要作用;蒙古國作家阿尤爾扎那主要討論了東北亞區(qū)域與文學(xué)思維之間的聯(lián)系,闡述了文學(xué)在增進(jìn)文明互鑒和國際合作中的重要作用,他認(rèn)為通過翻譯和傳播文學(xué)作品,可以搭建橋梁,增進(jìn)各國作家和讀者之間的了解和合作,共同推動?xùn)|北亞文學(xué)的繁榮發(fā)展。
俄羅斯作家安東·梅捷利科夫圍繞文學(xué)與作者、與讀者、與世界之間的關(guān)系分享了自己的文學(xué)體悟。創(chuàng)作時,作者的任務(wù)不僅在于精準(zhǔn)傳達(dá)某個信息,而是通過情感和自身經(jīng)驗(yàn),讓讀者產(chǎn)生一種與作者相近的共鳴、理解和對世界的感受,靜態(tài)地記錄下這個世界,分享未來的、理想中的世界。