? 9月26-28日,俄羅斯遠(yuǎn)東地區(qū)重要書展——第24屆“印刷廠書展”在符拉迪沃斯托克舉行,主辦方特別邀請中國文著協(xié)總干事張洪波和中國作家薛濤出席。在中國文著協(xié)的安排協(xié)調(diào)下,薛濤攜長篇小說《九月的冰河》等俄文版作品舉辦推介活動(dòng),受到當(dāng)?shù)刈x者、大學(xué)師生、出版機(jī)構(gòu)、新聞媒體的關(guān)注。
薛濤在27日舉辦的“圖書里的中國”、“中國讀什么”活動(dòng)單元發(fā)表主旨演講,與遠(yuǎn)東聯(lián)邦大學(xué)師生、讀者、出版機(jī)構(gòu)暢談創(chuàng)作歷程,并介紹幾部俄文版作品的創(chuàng)作、插圖和翻譯過程。
薛濤從少年時(shí)代開往莫斯科的國際列車講起,生動(dòng)描述了一個(gè)少年對世界的憧憬,是文學(xué)創(chuàng)作讓他的夢想打破國家界線和時(shí)間羈絆。當(dāng)他的作品陸續(xù)在別的國家出版,被不同國度的讀者閱讀,他的腳步也慢慢抵達(dá)了遠(yuǎn)方。
《九月的冰河》中文版由新蕾出版社2014年出版,至今已經(jīng)印刷30余次成為常銷書,俄文版于2020在莫斯科出版。該書講述相隔中俄界江的兩個(gè)男孩與一條小狗的故事。小狗自由往來于界江兩岸,兩個(gè)男孩也在共同的成長中逐漸化解了隔閡。關(guān)于這本書的翻譯,亞歷山大.蘭斯基赫曾經(jīng)在中圖公司主辦的“薛濤對話漢學(xué)家”活動(dòng)上談起閱讀和翻譯的感受。譯者小時(shí)候生活在河邊的一座小鎮(zhèn),河對岸便是中國的村莊,書中的細(xì)節(jié)讓她感同身受,書里描述了觸動(dòng)人心的故事和孩子們的快樂和悲傷。因此,這本書無論在中國和俄羅斯都會贏得讀者的熱愛。
《河對岸》中文版由中國少年兒童出版社推出,俄文版于2018年出版之后榮獲俄羅斯“書的藝術(shù)獎(jiǎng)”,波斯文版榮獲伊朗飛烏龜獎(jiǎng)。此書的多個(gè)語種版本還在美國、老撾、阿爾巴尼亞等國出版。書的繪者安娜斯塔西亞是俄羅斯功勛畫家,曾擔(dān)任國際安徒生獎(jiǎng)評委和評委會主席。書中的精美插圖曾經(jīng)于2019年在符拉迪沃斯托克的美術(shù)館展出,薛濤受邀與畫家一起分享創(chuàng)作歷程,讓更多俄羅斯讀者愛上這個(gè)發(fā)生在冬季森林里的溫暖故事。
在活動(dòng)現(xiàn)場,薛濤還介紹了繪本《邀人跳舞的小獸》的故事以及與國際安徒生獎(jiǎng)得主、俄羅斯畫家歐尼科夫合作的趣聞。一只小獸想跟人跳舞但是遭到大人的拒絕,還被凍在一個(gè)冰塊里面。一個(gè)男孩抱起它,融化了冰塊,還喊來別的孩子跟它一起跳舞。書中的故事提醒我們,大人的世界往往充滿傲慢與偏見,孩子是人類的希望,而文學(xué)在其中充當(dāng)調(diào)停者和心靈撫慰師的角色。
在互動(dòng)環(huán)節(jié),薛濤與遠(yuǎn)東聯(lián)邦大學(xué)師生幽默問答,涉及中國讀者的閱讀取向、中國兒童文學(xué)的創(chuàng)作與出版、寫作的終極目等話題?,F(xiàn)場氣氛活躍,增進(jìn)了中俄兩國創(chuàng)作、出版、翻譯等領(lǐng)域的相互了解。